創世記 18:19 - Japanese: 聖書 口語訳 わたしは彼が後の子らと家族とに命じて主の道を守らせ、正義と公道とを行わせるために彼を知ったのである。これは主がかつてアブラハムについて言った事を彼の上に臨ませるためである」。 Colloquial Japanese (1955) わたしは彼が後の子らと家族とに命じて主の道を守らせ、正義と公道とを行わせるために彼を知ったのである。これは主がかつてアブラハムについて言った事を彼の上に臨ませるためである」。 リビングバイブル わたしは彼を選んで、主を敬う、正しく善良な者たちを彼の子孫から起こそうとしている。その約束は果たさなければならない。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしがアブラハムを選んだのは、彼が息子たちとその子孫に、主の道を守り、主に従って正義を行うよう命じて、主がアブラハムに約束したことを成就するためである。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そうだ!アブラハムにきちんと伝えよう!わたしがアブラハムを選んだのだから!アブラハムに『伝える者』となってもらおう!彼の子供たちと、その後の子孫に、神の望む生き方で暮らすことがどのようなものかを伝えてもらおう。彼らは正しいことをして、全ての人に対して誠実でいなければならない。 そうすることで、わたしがアブラハムと交わした約束を果たすことが出来る!よし!そうしよう!」・・・ 聖書 口語訳 わたしは彼が後の子らと家族とに命じて主の道を守らせ、正義と公道とを行わせるために彼を知ったのである。これは主がかつてアブラハムについて言った事を彼の上に臨ませるためである」。 |
イエスは三度目に言われた、「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。ペテロは「わたしを愛するか」とイエスが三度も言われたので、心をいためてイエスに言った、「主よ、あなたはすべてをご存じです。わたしがあなたを愛していることは、おわかりになっています」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を養いなさい。
もしあなたがたが主に仕えることを、こころよしとしないのならば、あなたがたの先祖が、川の向こうで仕えた神々でも、または、いまあなたがたの住む地のアモリびとの神々でも、あなたがたの仕える者を、きょう、選びなさい。ただし、わたしとわたしの家とは共に主に仕えます」。